Am Faclair Beag
  Log a-steach   

Am faclair mòr Gàidhlig - Beurla aig Dwelly air an lìon
The online version of Dwelly's great Scots Gaelic - English dictionary
Nach fheuch sibh am faclair ùr againn, am Faclair Beag? Please try our New Dictionary, Am Faclair Beag.

  Cuir a-steach am facal a tha thu a' lorg:       Cuideachadh  English version  
  Cuir an òrdugh a-rèir
   toraidhean air an aon duilleag
Clann an Oistir** spl Ostuarii, doorkeeper to the monastery of Iona. The first of the family came over from Ireland with "Colum Cille," but causing the displeasure of that saint, he invoked a curse on him, by which it was decreed that never more than five of his clan should exist at the same time. Accordingly, when a sixth was born one of the five was to look for death, which always happened until the race was extinguished. A female who died about the middle of the 18th. century, in Iona, was the last person who could trace a lineage to the doorkeepers of this monastery.
clanns Young woman. Uist. Uist Bards, 17.
clann-fhalts Luxuriant, waving hair. Sàr-Obair.
clainn(for cloinne) gen of clann. 2 Used prov. as nominative.
clainne(for cloinne) gen of clann. 2 Used prov. as nominative.
cloinndat. of clann.
cloinnegen sing of clann.
oistirsm Door, see Clann an Oistir.
clann gen cloinne [clainn, clanna & clainne] collective sf Offspring, children. 2 Descendants. 3** Clan, tribe. Clann bheaga, little children; cleas na cloinne bige, the manner of little children; Clann Mhuirich, the MacPhersons; ClannDòmhnaill, the MacDonalds; Clann an Tòisich, the Macintoshes; clann dìolain, bastard children; clann an cloinne, their children's children; a chlann nan sonn, ye descendants of heroes; thoir seo dhan chloinn, give this to the children. [Clann is followed by the adjective in the plural when in nominative case, but in the singular when in other cases. It aspirates a proper name following except one beginning with D. It is preceded by the article in the singular. "Donald's children" may be either "clann Dòmhnaill", with the emphasis on clann, or "clann Dhòmhnaill" with the emphasis on Dhòmhnall. Clan Donald has the emphasis on "Dòmhnaill." "Donald's children" is generally "clann Dòmhnaill" in the Gairloch district and "clann Dhòmhnaill" in Lorn.
clann-a, -an, sf Lock of hair. 'Na clannaibh, in curls, in ringlets.
feardha* a see fearail. Clann fheardha tapaidh, a brave and active clan.
daorsasf ind Bondage, captivity. 2 Dearth, famine. Ar clann an daorsa, our children in captivity.
guaillibhdat. pl. of gualann. Clann nan Gàidheal ann an [not ri, which is the Eng. idiom translated] guaillibh a chéile, children of the Gael shoulder to shoulder.
oilva Rear, educate, nurse, instruct in politeness. Mar a dh'oil i a clann, as she reared her children.
gaisgesf Bravery, valour, boldness. 2 Feats of arms. 3** Might. 4** Slope. Do ghaisge fhéin, your own valour; clann na gaisge, the sons of bravery.
dligheach-iche, a Lawful, rightful. 2 Legitimate. 3** Right, due. 4** Dutiful. Oighre dligheach, a rightful heir; clann dligheach, legitimate children; mas dligheach dhut sin, if that be due to you.
éignichpr pt ag éigneachadh, va Compel, force, constrain. 2 Ravish. 3** Oppress. 4** Take by force. Agus dh'éignich na h-Amoraich Clann Dain, and the Amorites forced the children of Dan; dh'éignich thu mo chridhe, you have ravished my heart.
tapaidh-e, a. Clever, quick, active. 2 Manly, bold, heroic, brave. 3 Successful in business. Bi tapaidh, be brave; 2 be smart, be quick; clann tapaidh feardha, a manly, active clan.
luathsaichpr pt a' luathsachadh, va Permit, allow, give leave. 2 Confer. An luathsaich thusa dhomh-sa? do you permit me? luathsaich Dia clann dha, God ordained that he should have offspring.
maiseach-iche, a. Beautiful, handsome, fair, graceful. 2 Modest. 3 Of engaging manners. 4 Ornamental. 5** Having an imposing appearance. Is maisiche thu na clann nan daoine, you are fairer than the sons of men; nighean mhaiseach, an elegant female.
rug(given by grammars as past. ind of v. beir, but it is a different word). Bore. 2 (with preposition air, either simple or compounded) ** Caught, overtook, seized. Rug iad clann, they bore children; rug i uan, she yeaned; rug i meann, she kidded; rug i cuileanan, she whelped or cubbed; rug i searrach, she foaled; rug i ugh, she laid an egg; rug i uirceanan, she farrowed; rug sinn oirre, we overtook her; rug e air bhuam, he laid hold of it out of my hands; rug a' bhan-rìgh air an ugh, the queen seized the egg — WH1 10.
piuthargen sing peathar, dat. piuthair, voc. a phiuthair! pl. peathraichean, voc. pl. a pheathraiche! sf Sister. 'S i mo phiuthar i, she is my sister; clann do pheathar, your sister's children; ogha peathar is bràthar, second cousins.
leisgean-ein, -an, sm Sluggard, lazy person. 2 Sloven. Seall thusa dhomh-sa an leisgean agus seallaidh mise dhut-sa am mèirleach, you show me the sluggard and I will show you the thief. Another version is, baobach air an leisg a tha ann, bheir i a clann chum na croiche, (confound that laziness, it brings its children to the gallows).
sìolaichva & n. Propagate, breed, multiply, engender, beget, be fruitful. 2 Spring from, as seed. 3 Abound. Shìolaich iad, they increased or multiplied; sìolaichibh is fàsaibh lìonmhor, increase and multiply; bho Dhiarmad shìolaich clann nach gann, from Dermid sprung a numerous progeny.
machadv (a-mach) Out, without. Thugaibh a-mach, take (you) out; a-mach 's a-mach, wholly, thoroughly, altogether; bithibh cinnteach gum faigh bhur peacadh a-mach sibh, be sure that your sins will find you out; thug an Tighearna a-mach Clann Israeil á taigh na daorsa, the Lord brought the children of Israel out of the house of bondage; a-mach air a chéile, at variance; cuir a-mach e, put him out; thoir a-mach ort! get out!
< Duilleag air ais Duilleag air adhart >

Molaidhean        Mu dhèidhinn Dwelly-d        Teachdaireachdan-taice        Fòram nam Facal        Thoir tabhartas?        Share